Password

interpretariato
italiano tedesco francese spagnolo Password

chi siamo
traduzioni
cat tools
interpretariato
impaginazioni
altri servizi
qualità iso
news
 
informazioni e preventivi


siamo in grado di fornire supporto alle aziende per lavori di interpretariato sia in Italia che all'estero.
Selezioniamo il nostro personale fra una serie di professionisti, di nostra conoscenza, in possesso di studi specifici inerenti la tecnica di interpretariato e con lunga e provata esperienza in tale settore.

I servizi forniti in questo campo sono di diverso tipo:

 
Interpretariato in simultanea:
  L’interprete traduce simultaneamente, vale a dire sovrapponendosi all’oratore. Tale servizio necessita di attrezzatura specifica (cabina acusticamente isolata, cuffie, microfono, auricolari per il pubblico) messa a disposizione dal Cliente.
Interpretariato in consecutiva:
  L’interprete annota su carta ciò che l’oratore dice per poi tradurre e ripetere. Tale servizio non necessita di alcuna strumentazione specifica
Interpretariato di trattativa:
  Questo tipo di interpretariato è più informale e discorsivo, rispetto a quello in consecutiva, e non prevede annotazioni su supporto cartaceo.
Interpretariato sottovoce (chuchotage):
  L’interprete traduce, sussurrando all’orecchio dell’ospite, le parole dell’oratore. Anche in questo caso non è necessaria alcuna strumentazione specifica
Interpretariato di trattativa:
  Questo tipo di interpretariato è più informale e discorsivo, rispetto a quello in consecutiva, e non prevede annotazioni su supporto cartaceo.

Oltre ai servizi di interpretariato appena descritti forniamo supporto per:

  puntoelenco affiancamento
    per corsi aziendali in lingua straniera
     
  puntoelenco hostess ed interpreti
    per manifestazioni quali congressi e fiere.
 

Password

 

Password